Assepoester – Yeh Shen

Er was eens, nog voor de tijd van Chin (222-206 voor Christus) en Han, een opperhoofd van een holengebied, die door de inboorlingen opperhoofd Wu werd genoemd. Hij huwde twee vrouwen, van wie er een stierf en hem een dochtertje naliet, genaamd Yeh Shen. Zij was zeer intelligent en handig in het bewerken van goud en haar vader hield erg veel van haar. Toen deze stierf, werd zijn slecht behandeld door haar stiefmoeder, die haar dikwijls dwong hout te hakken en haar naar gevaarlijke plaatsen zond om water te putten uit diepe bronnen.

Op een zekere dag ving Yeh Shen een visje dat iets langer was dan vijf centimeter, met rode vinnen en gouden ogen; zij nam het visje mee naar huis en deed het in een vissenkom. Het groeide en groeide bij de dag en weldra was de kom er te klein voor. Toen liet zij de vis zwemmen in de vijver achter de woning. Yeh Shen was gewend hem te voeden met wat zij van haar eigen eten bewaarde. Als zijn bij de vijver kwam, zwom de vis naar de oppervlakte en legde zijn kop op de rand, doch als een ander aan de waterkant stond, verscheen hij niet.

Dit eigenaardige gedrag van de vis werd opgemerkt door de stiefmoeder, die dikwijls de wacht hield bij de vijver, doch nooit vertoonde de vis zich aan haar. Op een dag nam zij haar toevlucht tot een list. Ze zij tot het meisje:”Ben je niet moe van je werk? Ik zal je een nieuwe jurk geven.” Toen liet zij Yeh Shen haar oude kleding uittrekken en zond haar weg om water uit de put te halen die op enige honderden meters afstand lag. De stiefmoeder trok Yeh Shen haar jurk aan, en met een scherp mes in haar mouw verborgen, ging zij naar de vijver en riep de vis. Toen hij zijn kop boven het water uitstak, doodde zij hem. De vis was op dat moment meer dan drie meter lang en gekookt smaakte hij veel en veel beter dan welke andere vis ook. De stiefmoeder begroef de graten in een mesthoop.

Lees dit sprookje verder op mijn oude webpagina, Chinese Sprookjes.

assepoester  assepoester-2

Bijzondere Chinese fiets

Guan Baihua uit Qingdao heeft een hele bijzondere fiets ontworpen.
Het voorwiel heeft 5 hoeken en het achterwiel heeft er 3.

Het principe voor deze bijzondere wielen blijkt al afkomstig te zijn uit de 19e Eeuw. Het orginele ontwerp is bedacht door de Duitser Franz Reauleaux, die veel onderzoek deed naar mechanische bewegingsoverdracht.

fiets-1

fiets-2

 (Bron: Z24.nl en China.org.cn)

Drakenbootfestival – 28 mei 2009

In een koninkrijk genaamd Chu, in de vierde eeuw v. C., woonde een trouw minister genaamd Qu Yuan. Deze Qu Yuan was een zeer belezen man die trouw en toegewijd het staatsbelang diende en door de gehele bevolking van het land zeer werd bemind. De toenmalige koning en koningin van Chu wisten echter alleen maar te eten, te drinken en feest te vieren, ze wisten het land geen rust en het volk geen vrede te brengen en luisterden niet naar de woorden van trouwe dienaars. Daarom werd geen enkel voorstel van Qu Yuan om het land rust en de staat vrede te brengen overgenomen door het hof.

Erger nog, op een dag werd Qu Yuan ontslagen uit zijn ambt en verbannen van het hof. Hij zwierf langs de rivier de Miluo en bedacht dat verraders aan de macht waren, het hof verblind was, de staat in gevaar was en het volk geen leven had. Hij werd overmand door verdriet en schreef wat van China’s grootste poëzie, door weer te geven hoe veel hij hield van zijn land, en zijn grote bezorgdheden over de toekomst van zijn land. Na het zien van Chu’s vernietiging, door de concurrerende koninkrijken, liep Qu Yuan de Mi Lo rivier in met in zijn handen een grote steen, als uiting van het verdriet in zijn hart. In de vroege ochtend van de Vijfde dag van de Vijfde Maand verdronk zo de toegewijde Qu Yuan zich in het o zo heldere water van de Miluo.

De mensen, die zo veel van Qu Yuan hielden, racede tevergeefs in hun vissersboten naar het midden van de rivier om hem te redden. Ze sloegen op trommels en sloegen met hun peddels in het water, zodat de vissen en waterdraken niet in de buurt van Qu Yuan’s lichaam zouden komen. Om zijn ziel te redden en er zeker van te zijn dat zijn ziel niet hongerig werd, strooiden ze rijst in het water.

Maar, laat in een nacht, verscheen de geest van Qu Yuan voor zijn vrienden en vertelde hen dat de rijst die voor hem bedoeld was, werd opgegeten door een enorme rivierdraak. Hij vroeg daarom zijn vrienden om de rijst te verpakken in zijde pakketjes met daaraan vast vijf vel gekleurde linten, om de draak af te laten schrikken. Deze traditie word nog steeds in stand gehouden, maar in plaats van zijde wordt de rijst nu in bladeren ingepakt.

Omdat Qu Yuan op de vijfde dag van de Vijfde Maand is verdronken, hebben de mensen later deze dag ingesteld als een feestdag, ter herinnering aan de trouwe en toegewijde vaderlandslievende Qu Yuan. Bovendien zijn ze ter herinnering aan de mensen die bij het dreggen naar Qu Yuan in de rivier zijn verdronken. Omdat de Vijfde dag van de Vijfde Maand ook wel wu-dag wordt genoemd, spreekt men ook van het Duanwu-feest of het Duanyang-feest.

drakenboot

(Bron foto: Lisette ©)

Chinese Tandenfee

In China kennen ze niet de tandenfee, maar ze hebben wel een ander ritueel/verhaal als kinderen hun eerste tanden verliezen. Als kinderen hun ondertanden verliezen dan wordt de tand op het dak gegooid zodat de nieuwe tand naar boven kan groeien. Bij een boventand wordt deze in de grond gestopt of onder het bed gelegd zodat de nieuwe boventand naar beneden kan groeien.

tooth

(Bron verhaal: Helen en Lily, bron tekening: Char)

Mama Hao

  Beluisteren

Mama Hao (Mandarijn)

Shi shang zhi you mama hao
You ma de hai zi xiang ge bao.
Tou jin mama de huai bao
Xin fu xiang bu liao.

Shi shang zhi you mama hao
Mei ma de hai zi xiang ge cao
Li kai mama de huai bao
Xin fu na li zhao.

De Engelse vertaling:

Only Mama is the best in all the world
With a mama, you have the most valued treasure.
Jump into mama’s heart and
You have endless happiness.

Only Mama is the best in all the world
Without a mama you are like a piece of grass,
Away from mama’s heart,
Where will you find happiness?

pict5961

Stichting Eline – De Cirkel is Rond

Eline is het Chinese meisje dat in Nederland woont en een aantal jaren geleden met behulp van de Chinese krant en Spoorloos haar biologische ouders heeft terug gevonden.
Inmiddels is er door de familie een stichting opgericht met de volgende doelstelling:

“De voornaamste doelstelling is het ondersteunen van het middelbaar onderwijs aan kinderen in de stadsprovincie Chongqing in zuidwest China, die hier wel de capaciteiten maar niet de financiële middelen voor hebben.”

Een prima initiatief, dus bezoek ook eens de website van Stichting Eline.

eline

(Bron foto: Stichting Eline – De Cirkel is Rond)